-
1 куыд
I(мн. куыдтытæ)IIнареч.1) качеств., вопросит. какКуыд мын загътай? – Как ты мне сказал?
Ды куыд ацыдтæ сахармæ? – Ты как доехал до города?
Куыдтытæ цæрут? – Как поживаете?
2) как-то, именноХъæдты ис ахæм сырдтæ, куыд: бирæгътæ, æрсытæ, рувæстæ. – В лесах водятся звери, как-то: волки, медведи, лисицы.
идиом. æмæ куыдидиом. куыдфæстæмæ -
2 куыд
IტირილიIIზმნს. როგორ?куыд мын загътай? როგორ მითხარი?куыд ацыдтӕ сахармӕ? როგორ წახვედი ქალაქში? -
3 куыдæй
нареч. -
4 куыдӕй
ზმნს. როგორ, რანაირად -
5 æмæ куыд
идиом. чтобы; дабымæн афтæ фæнды, æмæ ды куыд æрбацæуай – я хочу, чтобы именно ты пришел
-
6 афтæмæй
1) нареч. так, в таком виде, таким образомАфтæмæй цæугæ нæй, мæ мады хай! Бар райсын хъæуы дохтырæй. – Так, матушка, уходить (отсюда) нельзя. Нужно испросить разрешение у врача. (Цоциты Р., Æцæг адæймаджы таурæгъ)
2) союз итак, таким образомАфтæмæй раздæры дыууæ хæлары æнæ аххос бæрæгæй куыдфæстæмæ кæрæдзийæ ахицæн сты. – Таким образом, два бывших друга, без видимых причин, мало-помалу раздружились. (Мамсыраты Дæбе, Адæмы уарзон)
3) союз а между тем, когда какÆрмæст Тæтæрхъан никуы ма зыны, афтæмæй та ахæм æхсæны хъуыддаджы уый кæддæриддæр разæй вæййы. – Лишь Татаркана пока не видно, а между тем место в таких общественных делах он всегда бывает в числе первых. (Дзугаты Г., Æхсарджын барæгæн)
4) куыд …, афтæмæй …куыд фехъуыстам, афтæмæй … – как нам стало известно …
куыд рабæрæг, афтæмæй … – как выяснилось …
Куыд рабæрæг, афтæмæй Реуазы хъуыддæгтæ уый размæ дæр хъуыстгонд уыдысты. – Как выяснилось, деяния Реваза были известны и раньше. (Хъуылаты С., Æууæнк сыл нæй)
-
7 къæрцц кæнын
стучать; хлопать; щелкатьУый йеддæмæ ныр куыдтæ æмæ цытæ кæнынц, уый ницы у: Ныры лæппутæ хи ирхæфсынæн, хуыздæр куыстæн, уый ссардтой, æмæ æхсынæнтæ къæрццытæ кæнынц æмæ сын сæ цъæрттæ тутæ кæнынц, – загъта лæг, былысчъилтæгæнгæ, æмæ лæппу хъазахъхъ æхсынæнтæ куыд æхсынынц æмæ сын сæ цъæрттæ куыд тутæ кæнынц, уый фæзмын байдыдта – Так-то люди делают, а не то что как теперь: только и забавы у ребят, что семя грызут да шелуху плюют, – презрительно заключил старик, представляя в липах, как грызут семя и плюют шелуху нынешние казаки (Лев Толстой, Хъазахъхъ)
-
8 нымд
застенчивый, скромныйКуыд уæздан, куыд æфсæрмдзæстыг æмæ нымд уыди Иван, уымæн ма иучысыл æвдисæн. – Вот еще одно свидетельство тому, каким деликатным, каким стыдливым и застенчивым был Иван. (Дзесты К., Нæ буц хистæртæ)
-
9 сылбындар
1) наследница2) дом, в котором остались одни женщиныКуыд æнхъæлут? Ирыстон фесæфт, нал и? Куыд æнхъæлут? Сылбындар фестæм мах? – Что мните вы? Что Осетия погибла, ее уж нет? Что мните вы? Мы остались без мужчин? (Галуанты Л., Иудæтæ, æркæнæд уыл нæ бон!)
-
10 æрдæлæмæ кæнын
опустить, снизить, понизитьæргътæ æрдæлæмæ кæнын – снизить цены
Уырыссаг æвзаг «мадæлон» кæмæн ссис, фæлæ культурæ æмæ ирон æгъдау æмгæрон кæмæ не 'рцыдысты, уыдон нын нæ уæздан æвзагмæ кæсынц схъæлæй, æнæрвæссонæй. Ома, нæ европæйаг культурæ иронау ныхас кæнгæйæ куыд хъуамæ равдисæм? Япойнаг фарфоры зынаргъ къусæй бразилиаг къофи куы цымай, уæд иронау дзурыны онг дæхи куыд хъуамæ æрдæлæмæ кæнай? – Те, для кого русский язык стал родным, и у которых и в помине нет культуры и нрава осетинского, смотрят на наш благородный язык с презрением и брезгливостью. Как, мол, мы можем свою европейскую культуру продемонстрировать с помощью осетинской речи? Ну как можно пить бразильский кофе из чашки из дорогого японского фарфора и одновременно опуститься до разговоров на осетинском языке? (Булкъаты М., «Мах дуг»)
-
11 Акустика
1. Раздел физики, учение о звуке.2. Речевая акустика – раздел общей акустики, изучающий структуру речевого сигнала, процессы образования и восприятия звуков речи.––––––––––––––––––––––––––––––ир. Акустикæ1. Физикæйы иу хай, мыры тыххæй ахуырад.2. Ныхасы акустикæ – иумæйаг акустикæйы иу хай, ахуыр кæны, мыр куыд фæзыны æмæ куыд фæхъуысы, уый.––––––––––––––––––––––––––––––диг. Акустикæ1. Физики еу хай, мури туххæй ахурадæ.2. Нихаси акустикæ – еумæйаг акустики еу хай, ахур кæнуй, муртæ кутемæй фæззиннунцæ æма куд игъусунцæ, уой.Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Акустика
-
12 Категория состояния
Слова особой части речи, которые обозначают состояние. Отвечают на вопросы как? каково? Общее грамматическое значение состояния проявляется в названии состояний природы, окружающей среды, физического состояния человека и живых существ.––––––––––––––––––––––––––––––ир. Уæвынады категориХицæн ныхасы хайы дзырдтæ, нысан кæнынц уæвынад. Дзуапп дæттынц фæрстытæн куыд? куыд у? Сæ иумæйаг грамматикон нысаниуæг бæрæг вæййы æрдзы, адæймаджы æмæ удгоймæгты уавæр æвдисгæйæ.––––––––––––––––––––––––––––––диг. Уйнади категориХецæн нихаси хаййи дзурдтæ, нисан кæнунцæ уйнадæ. Дзуапп дæттунцæ фæрститæн куд? куд æй? Сæ еумæйаг грамматикон нисанеуæг бæрæг фæууй æрдзи, адæймаги æма уодгоймæгти уавæр æвдесгæй.Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Категория состояния
-
13 абон уын
куыд тагъд абон ис – как быстро рассвело
-
14 атон-атон кæнын
Калман ныхъхъыллист кодта æмæ йæхи атон-атон кæны. Феуæгъд æмæ мæсыджы ’рдæм фæлидзы. – Калман взвизгнул и пытается вырваться. (Нафи, Фыдæлты туг)
Афтæмæй ус йæхи атон-атон куыд кодта, афтæ йын ныпъпъа кодта æмæ йæ феуæгъд кодта. – Он поцеловал пытающуюся вырваться женщину и (тогда) отпустил ее (отпустил ее руку). (Беджызаты Ч., Мæсгуытæ дзурынц)
-
15 ау
IАу, уый та куыд? Нæ зæрдæйы туг нал ис? – Как же так? Разве в нашем сердце нет больше крови? (Брытъиаты Е., Хазби)
IIАу, мæлгæ кæны Гугула? – Неужели Гугула умирает (Мамсыраты Д., Гугула)
сила, прочнось, действенностьАцы кæрцы ау нал ис. – В этой шубе нет больше (согревательной) силы. (Абайты В., Историон-этимологон дзырдуат, 1-æм том)
-
16 аууон дарын
Æгæр бæрзонд уыд, цæхæрадонмæ аууон дардта. – Он был слишком высоким и затенял огород (собой). (Гæлуаты А., Худæг æмæ Дудæг)
Хъæуæн йæ хæдкæрон уыди иу мæнкъæй хæдзар. Уыцы ран пецæй цыди фæздæг; цыди бæрзонд, хæрз бæрзонд, аннæ хæдзæрттæй куыд цыд, афтæ фæздæг урс фæйлаугæ дзыгуыртæй аууон дардта уазал стъалытæ æмæ сæнтрухс мæймæ. – На самом краю слободы стояла небольшая юртенка. Из нее, как и из других юрт, поднимался высоко-высоко дым камелька, застилая белою, волнующеюся массою холодные звезды и яркий месяц. (В. Короленко, Сон Макара)
-
17 ахсæв уын
стемнеть, наступить (о ночи, темноте)куыд тагъд ахсæв – как быстро стемнело
-
18 байрох уын
Уыцы бон хъæбатыры хуызæн кастис Цола адæммæ. Хъæубæсты алы ран дæр стыр диссагæн кодтой йе сгуыхты кой. Фæлæ уый фæстæ адæмæй байрох. Цола баззадис мæгуыр æмæ æгадæй – раздæр куыд уыдис, афтæмæй. – В тот день Цола в глазах народа был героем. Односельчане повсюду говорили о его подвиге. Но впоследствии люди это забыли. Цола остался таким, каким был раньше – бедным и бесславным. (Мамсыраты Д., Цыт)
-
19 байсысын
1) испариться, высохнуть, пересохнуть2) перен. истощиться, иссякнутьКуыд раджы байсысти мæ хъару. – Как рано истощились мои силы. (Хаджеты Т., Фæсривад)
-
20 гилдз
(мн. гилдзытæ)Уывыдз гилдз раппæрста, иннæ дзы авæрынмæ куыд хъавыд, афтæ йæм хъæддаг хуы адæймаджы хъæлæсæй æрбадзырдта – Увыдз выбросил гильзу и уже хотел было вставить (в ружье) новую, как кабан обратился к нему человеческим голосом (Ситохаты Саламджери, Сæ тæригъæд фидынц)
См. также в других словарях:
КУЫД ДЫУУÆ ХАТТЫ ДЫУУÆ — Æнæ уæлдай ныхасæй, æнæ быцæуæй, æнæ уæлдай мийæ саразын; зæгъын, æмбæрстгонд куыд уа, афтæ бакæнын. Как дважды два … Фразеологический словарь иронского диалекта
КУЫД ФÆНДЫ МА УА — Цыдæр æнæмæнг хъуамæ сырæза, кæйдæр куыд фæнды, афтæ. Как бы то ни было … Фразеологический словарь иронского диалекта
КУЫД ХУРМÆ МА ЦÆУДЗЫСТЫ — Мæгуырæй зайын, æвæрæз уавæры хауын. Нæ фос нын ныр цал хатты атæлæт кодта (æлдар)... Куыд хурмæ ма цæудзысты нæ сывæллæттæ... (Букуылты А. Зарæг баззад цæргæйæ.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
КЪУХ КУЫД АМОНЫ АФТÆ — Куыд гæнæн ис; афтæ аразын, искæмæн æххуыс кæнын. – Цы гæнæн ис, архайæм уæддæр. Бон æддæдæртæ кæнæм, нæ къух нæ куыд амоны, афтæ... (Бадилæ). – Æмæ ды афтæ æнхъæлыс мæн амыдта мæ къух (Года). Райдианы нæ амыдта Годейы дæр йæ къух. (Букуылты А.… … Фразеологический словарь иронского диалекта
ХУЫЦАУ КУЫД ЗÆГЪА — Куыд уа, афтæ. Как бог скажет … Фразеологический словарь иронского диалекта
куыдæй — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
КУЫД АВГ — Лæгъз, сыгъдæг … Фразеологический словарь иронского диалекта
КУЫД АРВ ÆМÆ ЗÆХХ УЫН — Кæрæдзийæ цæхгæр хицæн кæнын. Как небо и земля … Фразеологический словарь иронского диалекта
КУЫД ИУ — Иууылдæр. Как один … Фразеологический словарь иронского диалекта
КУЫД ИУ КАПЕКК — 1. Цы уа (æхцайæ), уый æххæстæй бахардз кæнын, раттын. Как одну копейку. 2. Цас уыдысты, уый бæрц (хæс бафидын, кæнæ æндæр ахæм исты) нæдæр фылдæр, нæдæр къаддæр … Фразеологический словарь иронского диалекта
КУЫД НÆ; КЪАХКЪУХТЫЛ ДÆМ ФÆУАЙЫ — Чидæр кæмæйдæр дæлдæр лæууы, чидæр кæйдæр кæмæндæр аккаг нæ кæны … Фразеологический словарь иронского диалекта